下の写真を見てください。
わたしは何の疑問も持たず、眺めたとあるお店の看板です。
これをみて、エド先生は・・・
「なに????」 と言ったのです。
「パンケーキよ。 日本ではホットケーキって言うでしょ。」
私の答えを聞いてもなお、
「???」
数秒ののち、
「あ!わかった! pancake ね!!!」
(さっきからそう言ってますけど・・・)
「パンケーキはひとつの単語でしょぉ!!」
つまり、pancake です。
pan と cake が離れていると、フライパンなどで焼いたケーキ?と思ってしまったようです。
pan は鍋という意味なので、そう思うとのこと。
ほー カタカナだとまったくわからないなぁ。
でも、ここのお店、店名からしてアメリカから来たお店じゃないのかな??
勉強になりました