救急車を呼ぶ?

先日テレビの英会話学習番組での会話で、
具合が悪い人に向かって、
“Do you want me to call an ambulance?”
というセリフがありました。
直訳すると、
「私に救急車呼んでほしい?」
want 人 to 動詞  の形で、 人に~してほしい
という文法です。


でもね、エド先生が一言、
普通は
“Do you need an ambulance?” って言うけど。
ですって。
こちらは、直訳すると、
「救急車が必要?」 「救急車呼ぶ?」って感じかな。

クロスロード英会話スクール

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

  • URLをコピーしました!
目次